۩
Prostration
< random >
Seest thou one who turns back, 33 And gives a little and (then) withholds. 34 Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees? 35 Has not he been informed of the contents of the Book of Moses 36 and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? 37 that no soul shall bear the burden of another; 38 And that man can have nothing but what he does (good or bad). 39 And that his striving shall soon be seen- 40 whereupon he shall be requited for it with the fullest requital; 41 and that the final end is unto thy Lord, 42 and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep, 43 And that it is He (Allah) Who causes death and gives life; 44 And that He creates the two mates - the male and female - 45 out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth, 46 And that on Him is the bringing forth a second time; 47 and that it is He who gives riches and causes to hoard, 48 And that it is He who is the Lord of Sirius 49 and that He destroyed Ad, the ancient, 50 And (the tribe of) Thamud He spared not; 51 And before them, the people of Nooh? Indeed they were more unjust and more rebellious than these! 52 He plunged the villages 53 So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones). 54 About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute? 55 THIS IS a warning like those warnings of old: 56 The threatened Hour is nigh. 57 None except Allah can avert it. 58 Are you astonished at this news, 59 And laugh and not weep? 60 while you are thoughtless? 61 So prostrate to Allah and worship [Him]. ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.