< random >
Thamood, too, belied Our warnings. 23 and they said: "Are we to follow one single mortal, one from among ourselves? In that case, behold, we would certainly sink into error and folly! 24 Has the Reminder been cast upon him alone among us? Nay, rather he is an impudent liar.' 25 "Tomorrow they will know who is the impudent liar! 26 “We shall send a she-camel to test them, therefore O Saleh, wait and have patience.” 27 “And inform them that the water is to be shared between them; only those may come whose turn it is.” 28 Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she-camel. 29 and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded! 30 We sent upon them a single blast of sound and they were left like hay to be used by the cattle. 31 And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? 32 The people of Lut denied the Noble Messengers. 33 Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn 34 A favor from Us; thus do We reward him who gives thanks. 35 And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning. 36 And certainly they endeavored to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning. 37 And early in the morning the decreed punishment came upon them. 38 So now taste My punishment and My commination! 39 And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.