< random >
But for him who [the true believer of Islamic Monotheism who performs all the duties ordained by Allah and His Messenger Muhammad SAW, and keeps away (abstain) from all kinds of sin and evil deeds prohibited in Islam and] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise). 46 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 47 Of spreading branches. 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 51 In both of them are two pairs of every fruit. 52 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 As though they were rubies and pearls. 58 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 59 Is there any Reward for Good - other than Good? 60 Which of the laudable attributes of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 61 And besides them, there are two more Gardens. 62 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 63 The greenest of green pastures. 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 In the Gardens are two springs, overflowing with abundance. 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 In them are fruits (of all kinds), and dates and pomegranate. 68 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 69 In these [gardens] will be [all] things most excellent and beautiful. 70 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 71 with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. 72 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 73 Untouched before them by man or jinni - 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. 76 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 77 Blessed be the Name of your Lord (Allah), the Owner of Majesty and Honour. 78
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.