But such as fears the Station of his Lord, for them shall be two gardens -- 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 (Gardens) with many branches. 48 Which of the favours of your Lord will you then deny? -- 49 Wherein are two fountains flowing. 50 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 51 In both of them are of every fruit, two kinds. 52 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 53 [They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before. 56 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 57 (In beauty) like the jacynth and the coral-stone. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Dark green with foliage. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In both of them are two springs, spouting. 66 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 67 In both gardens there will be fruits, palm-trees, and pomegranates 68 Which favors of your Lord will you both belie? 69 In them are goodly things, beautiful ones. 70 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 71 Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions; 72 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 Which of your Lord's wonders would you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78