And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 Which favors of your Lord will you both belie? 47 Of spreading branches. 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In each of the two Gardens are two flowing springs. 50 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 51 In them will be Fruits of every kind, two and two. 52 Which favors of your Lord will you both belie? 53 (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 57 As though they are jacinth and coral. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Shall the recompense of goodness be other than goodness? 60 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 61 And besides these shall be two gardens -- 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 Dark green with foliage. 64 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 Wherein are two abundant springs. 66 So which of the favors of your Lord would you deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 In them are good and beautiful women - 70 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 71 [There the blessed will live with their] pure companions sheltered in pavilions. 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78