< random >
A (goodly) number from those of old, 39 And a multitude of those of later time. 40 As for the Companions of the Left 41 They will find themselves in scorching wind and scalding water, 42 scalding water and under a shadow of black smoke, 43 Neither cool nor refreshing. 44 For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), 45 And they used to persist in the great violation, 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 And also our forefathers?" 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 will indeed be gathered together at an appointed time on a Day known [only to God]: 50 Then indeed you, the astray, the deniers 51 Will be eating from trees of zaqqum 52 And filling with it your bellies 53 and drink on top of that boiling water 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 This shall be their entertainment on the Day of Judgement. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you seen that which you emit? 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten 60 Had We so wished, nothing could have hindered Us from replacing you by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing about. 61 You have known the first creation, then why do you not reflect? 62 And have you seen that [seed] which you sow? 63 Do you give it its increase, or are We the giver? 64 If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. 65 "We are ruined, 66 Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour." 67 Have you considered the water that you drink? 68 Do you send it down from the clouds, or We send it down? 69 If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks? 70 See ye the Fire which ye kindle? 71 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? 72 We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). 73 Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.