< random >
A multitude from the ancients. 39 and a large group of those of later times. 40 As for the people on the left hand, how miserable they will be! 41 In scorching wind and scalding water 42 scalding water and under a shadow of black smoke, 43 neither cool nor refreshing. 44 and before that they lived at ease, 45 And they persisted in the great violation. 46 And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected? 47 “And also our forefathers?” 48 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones 49 shall be gathered to the appointed time of a known day. 50 Then you went astray, you that belied, 51 You will indeed eat from the Zaqqum tree. 52 Fill your bellies with it, 53 and thereupon you shall drink boiling water, 54 like a thirsty camel". 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you seen sperm? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed? 62 See ye the seed that ye sow in the ground? 63 Is it you that make it grow, or are We the Grower? 64 If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim: 65 Surely we are burdened with debt: 66 Rather, we have been prevented' 67 See ye the water which ye drink? 68 Is it you who cause it to come down from the clouds - or are We the cause of its coming down? 69 If We willed, surely We would make it brackish. Wherefore give ye not thanks? 70 Have you ever considered the fire which you kindle? 71 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? 72 We have made it a reminder and provision for the travelers, 73 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.