< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 and also a large throng from those of later times. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 (they shall live) amid burning winds and boiling water, 42 in the shadow of a smoking blaze, 43 [shadows] neither cooling nor soothing. 44 Indeed they were, before that, indulging in affluence, 45 And they persisted in the great violation. 46 And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again? 47 (We) and our fore-fathers of yore?” 48 (Muhammad), say, "All the ancient and later generations 49 "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day. 50 Then shall you, O you who err and call it a lie! 51 you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit, 52 Then will fill your bellies with it. 53 And drinking on top of it from scalding water 54 Drinking the way thirsty camels drink. 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 We! it is We Who created you: wherefore confess ye not? 57 Have you seen sperm? 58 Do you make a human out of it, or is it We Who create? 59 We have ordained death among you and We are not to be overcome, 60 That We may substitute others like unto you and produce you into that which ye know not. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 See ye the seed that ye sow in the ground? 63 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? 64 If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament: 65 "We are ruined, 66 "Nay, but we are deprived!" 67 Did you cast a good look at the water that you drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)? 70 Have ye observed the fire which ye strike out; 71 Have you raised its tree, or We have raised it? 72 We have made it a reminder and provision for the travelers, 73 So glorify the name of your Lord, the Supreme. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.