< random >
A (goodly) number from those of old, 39 And a large group from the latter. 40 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 41 Amidst scorching wind and scalding water. 42 And shadow of black smoke, 43 which will neither be cool nor soothing. 44 Lo! heretofore they were effete with luxury 45 And they used to persist in the great violation, 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 "(We) and our fathers of old?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 will indeed be gathered together at an appointed time on a Day known [only to God]: 50 Then lo! ye, the erring, the deniers, 51 you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 and shall drink boiling water on top of that. 54 lapping it down like thirsty camels.' 55 This shall be their hospitality on the Day of Doom. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you considered the seed? 58 Do ye create it or are We the Creator? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 You have known the first creation, then why do you not reflect? 62 Have you thought about what crops you plant? 63 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? 64 If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim: 65 That, “We have indeed been penalised!” 66 Aye! we are deprived! 67 And have you seen the water that you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 Tell Me! The fire which you kindle, 71 Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.