< random >
a good many of olden times, 39 and a good many of later times. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 mid burning winds and boiling waters 42 and the shadow of a smoking blaze 43 which will neither be cool nor soothing. 44 Lo! heretofore they were effete with luxury 45 and persisted in the great sin 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 And also our forefathers?" 48 Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times. 49 Are to be gathered together for the appointment of a known Day." 50 Then you, the erring ones and those that gave the lie to the Truth, 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 and fill your bellies with it, 53 And drink over it scalding water, 54 Lapping it up like female camels raging of thirst with disease." 55 This will be their welcome on the Day of Judgment. 56 It is We Who created you, so why do you not accept the truth? 57 Have you seen that which you emit? 58 Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? 59 It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed? 62 Behold! that which ye sow. 63 Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth? 64 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, 65 (Saying:) 'We are laden with debts! 66 Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!" 67 Have you ever considered the water which you drink? 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 Had We wanted, We could have made it salty. Why then do you not give thanks? 70 Have ye observed the fire which ye strike out; 71 Have you raised its tree, or We have raised it? 72 We made it a reminder and a provision for the needy. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.