۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ Nun. By the pen, and all that they write! 1 Thou art not, by thy Sustainer's grace, a madman! 2 Nay, verily for thee is a Reward unfailing: 3 And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character. 4 You shall see and they will see 5 which of you was bereft of reason. 6 Verily thy Lord! He is the best Knower of him who strayeth from His path, and He is the best Knower of the guided one. 7 So obey thou not those who cry lies. 8 Who would have had thee compromise, that they may compromise. 9 And do not yield to any contemptible swearer, 10 back-biting, gossiping, 11 or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor, 12 who is ignoble and besides all that, base-born; 13 Because he is a possessor of wealth and children, 14 When Our verses are recited to him, he says, “These are stories of earlier people.” 15 We shall brand him on the muzzle. 16 We have tried them as We tried the owners of the garden who had sworn that in the morning they would reap it, 17 But did not add: "If God may please." 18 Wherefore an encircling visitation visited it even as they slept on. 19 and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested. 20 And they cried out one unto another in the morning, 21 Saying: "Go to your tilth in the morning, if you would pluck the fruits." 22 So they departed, whispering together, 23 No needy man shall enter it to-day against you. 24 They went betimes, strong in (this) purpose. 25 Then when they saw it, they said, “We have indeed strayed.” 26 "Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!" 27 Said the most moderate of them, 'Did I not say to you, "Why do you not give glory?"' 28 They said, "All glory belongs to God. We have certainly been unjust". 29 Then they began to heap reproaches on each other. 30 They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. 31 Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous." 32 Such is the punishment (in this life), but truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.