۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
۞ Nun. By the pen and by that which they inscribe. 1 By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness, 2 Nay, verily for thee is a Reward unfailing: 3 And thou (standest) on an exalted standard of character. 4 So you will see and they will see 5 Which of you is afflicted with madness. 6 Verily thy Lord! He is the best Knower of him who strayeth from His path, and He is the best Knower of the guided one. 7 Do not yield to those who reject the Truth. 8 They would like you to relent to them so that they could also relent towards you. 9 Furthermore, defer not to the contemptible swearer of oaths, 10 A slanderer, going about with calumnies, 11 hinderer of good, guilty aggressor, coarse-grained, 12 Gross, and therewithal ignoble. 13 Because he* has some wealth and sons. (Walid bin Mugaira, who cursed the Holy Prophet.) 14 When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries! 15 Soon We will brand him on the nose. 16 Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning, 17 without adding ("if God wills"). 18 Wherefore an encircling visitation visited it even as they slept on. 19 So it became as black, barren land. 20 At daybreak they called out to one another: 21 “Hurry to your orchard if you would gather its fruit.” 22 So they went, while they consulted together secretly, 23 Let there not enter upon you today any needy man. 24 And they went out betimes determined in purpose. 25 But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost; 26 No, rather, we have been prevented' 27 The more upright of the two said, "Did I not bid you to glorify God?" 28 They said: hallowed be Our Lord! verily we have been wrong-doers. 29 Then they turned, one against another, in reproach. 30 They said: “Woe to us! We had indeed transgressed. 31 Perhaps our Lord will replace it with a better garden. We turn in repentance to our Lord". 32 Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew! 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.