< random >
Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord. 34 Shall We equate the Muslims to the guilty? 35 What has come upon you that you judge in such a wise? 36 Or, have you a Book from which you study 37 That ye shall indeed have all that ye choose? 38 Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)? 39 (Muhammad), ask which of them can guarantee that on the Day of Judgment. 40 Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. 41 On the day the great calamity befalls, and they are called to bow in homage, they will not be able to do so. 42 With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt. 43 Leave those who reject the Quran to Me and I shall lead them step by step to destruction, without their being aware of it. 44 I shall respite them, My stratagem is firm. 45 Askest thou a hire from them so that they are laden with debt? 46 Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down? 47 So be patient with the judgement of your Lord and do not be like the Companion of the Whale (Jonah), when he called out choking inwardly. 48 and who cried (for help) to his Lord, while imprisoned and helpless inside the fish. Had it not been for a favor from his Lord, he would have been left out in the open, deserving blame for his shortcomings. 49 His Lord therefore chose him and made him among those deserving His proximity. 50 And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad; 51 The Quran is nothing but a reminder from God to mankind. 52
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.