۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ The Inevitable Hour! 1 What is the Reality? 2 What makes you to know what the Resurrection Verifier is? 3 (The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come. 4 So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream. 5 The Ads were destroyed by a swift, destructive gale 6 that He subjected upon them for seven nights and eight days consecutively and you might have seen them struck down as if they were the stumps of palm trees that had fallen down. 7 Then do you see of them any remains? 8 And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error. 9 And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity]. 10 Indeed when the water swelled up, We boarded you onto the ship. 11 so that We might make it a reminder for you and so that attentive ears might retain it. 12 So when the Trumpet will be blown, with a sudden single blow. 13 and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke, 14 on that Day the Great Event will come to pass. 15 and the heavens will be rent asunder, 16 The angels will stand on all its sides. And on that Day, eight (of them) will carry the Throne of your Lord above them. 17 On that Day you shall be brought to judgment: not [even] the most hidden of your deeds will remain hidden. 18 Then, he who is given his book in his right hand will say: 'Here, take and read my book! 19 Verily I was sure that I would be handed over my account.” 20 So he shall be in a life of pleasure, 21 In an elevated garden, 22 The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near. 23 "Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!" 24 As for him whose Record will be given to him in his left hand, he will exclaim: “Would that I had never been given my Record, 25 And not known my account! 26 "I wish, would that it had been my end (death)! 27 My wealth has not availed me, 28 I am bereft of power." 29 (The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him, 30 and then let him enter Hell. 31 And string him to a chain seventy cubits long. 32 Verily he was wont not to believe in Allah, the Mighty. 33 “And did not urge to feed the needy.” 34 Wherefore for him here this Day there is no friend. 35 and the only food he has is filth 36 which only the sinners eat". 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.