< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
You, who have wrapped yourself up with a mantle, 1 stand up to pray for much of the night. 2 of one-half thereof - or make it a little less than that, 3 or add to it a little; and recite the Qur'an slowly and distinctly. 4 Indeed, We will cast upon you a heavy word. 5 Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah). 6 During the day, you are preoccupied with many activities. 7 And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. 8 [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs. 9 And bear thou with patience whatsoever they say, and depart from them with a becoming departure. 10 And leave Me and the rejecters, the possessors of ease and plenty, and respite them a little. 11 We have fetters (for them) and a blazing fire, 12 And food which choketh (the partaker), and a painful doom 13 on the Day the earth and mountains shall shake and the mountains crumble into shifting sand dunes. 14 Verily, We have sent to you (O men) a Messenger (Muhammad SAW) to be a witness over you, as We did send a Messenger [Musa (Moses)] to Fir'aun (Pharaoh). 15 But Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him with a terrible seizing. 16 Then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a Day that will make the children grey-headed (i.e. the Day of Resurrection)? 17 The very heaven being then rent asunder. His promise is to be fulfilled. 18 Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.