< random >
Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers). 32 Consider the night when it departs, 33 and the morning when it appears, 34 Indeed hell is one of the greatest entities. 35 A warning to mankind, 36 whether one steps forward to embrace the faith or one turns away from it. 37 Every soul is a pledge for its own deeds; 38 Except those on the Right, (i.e. the pious true believers of Islamic Monotheism); 39 who in their gardens will be enquiring 40 concerning the sinners, 41 "What has brought you into the Fire of Hell ?" 42 They will answer: We were not of those who prayed 43 "Nor were we of those who fed the indigent; 44 And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses. 45 And we have been belying the Day of Requital. 46 Until the certainty (of death) had come upon us. 47 And so, of no benefit to them could be the intercession of any that would intercede for them. 48 Why now turn they away from the Admonishment, 49 As though they were frightened asses 50 fleeing before a lion? 51 Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out (coming from Allah with a writing that Islam is the right religion, and Muhammad SAW has come with the truth from Allah the Lord of the heavens and earth, etc.). 52 Nay! But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment). 53 Nay, this surely is an admonition: 54 Let anyone who seeks guidance do so. 55 But they [who do not believe in the life to come] will not take it to heart unless God so wills: [for] He is the Fount of all God-consciousness, and the Fount of all forgiveness. 56
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.