۞
3/4 Hizb 58
< random >
The Human (Al-Insan)
31 verses, revealed in Medina after The All Compassionate (Al-Rahman) before Divorce (Al-Talaaq)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Indeed, there came upon the human a period of time when he was an unremembered thing. 1 We created man of a sperm-drop, a mingling, and We made him hearing, seeing. 2 Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. 3 Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. 4 Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, 5 A fountain from which the servants of Allah shall drink; they make it to flow a (goodly) flowing forth. 6 They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide. 7 who give food, for the love of Him to the needy, the orphan, and the captive, 8 They say to them, “We give you food, only for the sake of Allah we do not seek any reward or thanks from you.” 9 for we fear from our Lord a stern, frownful Day' 10 So Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadratan (a light of beauty) and joy. 11 And reward them, because they were patient, with garden and silk, 12 Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold. 13 And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them. 14 Passed round will be silver flagons and goblets made of glass, 15 Also there will be crystal clear goblets of silver containing the exact measure of drink which they desire. 16 There will they drink a cup flavoured with ginger 17 drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil. 18 ۞ And round about them shall go youths never altering in age; when you see them you will think them to be scattered pearls. 19 and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent 20 Upon them shall be green garments of silk and brocade; they are adorned with bracelets of silver, and their Lord shall give them to drink a pure draught. 21 'See, this is your recompense, your striving is thanked' 22
۞
3/4 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.