۞
3/4 Hizb 58
< random >
The Human (Al-Insan)
31 verses, revealed in Medina after The All Compassionate (Al-Rahman) before Divorce (Al-Talaaq)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
WAS THERE NOT a time in the life of man when he was not even a mentionable thing? 1 Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing. 2 Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful. 3 Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire. 4 As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,- 5 A fountain from which the servants of Allah shall drink; they make it to flow a (goodly) flowing forth. 6 (Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading, 7 And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive, 8 (Saying): "We feed you for the sake of God, desiring neither recompense nor thanks. 9 Surely we fear from our Lord a stern, distressful day. 10 Therefor Allah hath warded off from them the evil of that day, and hath made them find brightness and joy; 11 And reward them for their perseverence Paradise and silken robes, 12 therein they shall recline upon couches, therein they shall see neither sun nor bitter cold; 13 The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes. 14 Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them. 15 Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes). 16 and they will be given a cup to drink flavoured with ginger, 17 A fountain there, called Salsabil. 18 ۞ They will be served by immortal youths who look like scattered pearls. 19 And when you see there, you shall see blessings and a great kingdom. 20 Upon them shall be garments of fine green silk and of brocades. And adorned they shall be with bracelets of silver: and their Lord shall give them drink a beverage pure. 21 Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.' 22
۞
3/4 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.