< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the winds sent forth in swift succession, 1 And those raging swiftly; 2 Which scatter clouds to their destined places, 3 And those [angels] who bring criterion 4 by those who bring down the reminder, 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 that which you have been promised shall be fulfilled. 7 So when the stars are extinguished, 8 And when the sky is riven asunder, 9 And when the mountains are blown away 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 to what day shall they be deferred? 12 For the Day of Decision. 13 And what do you know, what the Day of Decision is! 14 Woe on that Day to those who reject the truth. 15 Did We not destroy the ancient people 16 and let the latter follow them? 17 This is how We deal with the guilty. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you of a mean water, 20 Which We placed in a depository safe. 21 For a known extent. 22 See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will. 23 Woe on that Day to those who belied it! 24 Have We not made the earth a receptacle? 25 For the living and the dead, 26 And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein? 27 Woe, that Day, to the deniers. 28 Depart to that you cried was lies! 29 Go on towards the threefold shadow 30 "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. 31 and throwing up sparks as huge as towers 32 As though they were camels yellow tawny. 33 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 34 That will be a Day when they shall not speak (during some part of it), 35 Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves. 36 Alas the woe that day for those who deny! 37 This is the Day of Decision, We have assembled both ye and the ancients. 38 If now you have any strategy, use it against Me. 39 Woe on that day to the rejecters. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.