۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ About what are they asking one another? 1 (It is) of the awful tidings, 2 That over which they are in disagreement. 3 No! They are going to know. 4 And once again: Nay, but in time they will come to understand! 5 Have We not made the earth as a wide expanse, 6 And the mountains as pegs? 7 And We have created you in pairs, 8 And made your sleep a rest. 9 and the night as a cover, 10 and the day as time for you to make a living? 11 And constructed above you seven strong [heavens] 12 And have kept a very bright lamp in it. 13 From the rain clouds We send waters pouring down in abundance, 14 that We may bring forth with it grain, plants 15 And gardens dense and luxuriant. 16 Surely, the Day of Judgement has an appointed time. 17 The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes 18 and heaven is opened, and become gates, 19 and the mountains are set in motion, and become a vapour. 20 Certainly Hell lies in wait, 21 A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.), 22 They will remain in it for ages. 23 They will not feel cold nor taste any drink 24 except boiling water and pus, 25 as a fitting recompense for their deeds. 26 They indeed hoped not for a reckoning, 27 And denied Our verses with [emphatic] denial. 28 but We have recorded everything in a Book. 29 'Taste! We shall increase you not save in chastisement.' 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.