۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ He frowned and turned away 1 Because the blind man came unto him. 2 And what would make you know that he would purify himself, 3 Or be admonished, so that the admonition might have profited him? 4 As for him who is not in want of any thing, 5 To him you attend; 6 And no blame is on you if he would not purify himself 7 But as to him who came to thee striving earnestly, 8 and fears (Allah), 9 Of him you are neglectful and divert your attention to another, 10 Not this way this is the advice. 11 Let him who will, pay heed to it. 12 upon highly honored pages, 13 Exalted, pure. 14 Written by the hands of emissaries. 15 Honourable and Pious and Just. 16 May man be slain how ungrateful he is! 17 Of what thing did He create him? 18 Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure, 19 and then makes it easy for him to go through life; 20 Then causeth him to die, and burieth him; 21 Then, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet’s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.) 22 Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him. 23 Then let man look at his food, (and how We provide it): 24 It is We Who pour forth water, pouring, 25 Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts], 26 how We made the grain to grow, 27 And Grapes and nutritious plants, 28 And olives and date-palms, 29 And dense gardens, 30 And fruits and grass, 31 A provision for you and for your cattle. 32 And when the Blast shall sound, 33 Man will fly from his brother, 34 and from his mother and father, 35 and his consort and his children; 36 on that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern. 37 Some faces on that Day shall be beaming with happiness, 38 Laughing, joyous. 39 And (many) faces on that day, on them shall be dust, 40 with darkness overspread: 41 these, these will be the ones who denied the truth and were immersed in iniquity! 42
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.