< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe to those who give less [than due], 1 Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, 2 but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. 3 Do such people not realize that they will be raised up, 4 On a grievous day, 5 The day on which men shall stand before the Lord of the worlds? 6 NAY, VERILY, the record of the wicked is indeed [set down] in a mode inescapable! 7 What could let you know what the Sijjeen is! 8 It is a Book inscribed. 9 Woe on that day to the rejecters, 10 who belied the Day of Recompense! 11 Which none denieth save each criminal transgressor, 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 and then, behold, they shall enter the blazing fire 16 Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.' 17 No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. 18 and what shall teach thee what is Illiyun? 19 It is a distinctly written record 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Indeed, the righteous will be in pleasure 22 On couches face to face. 23 Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 It (that wine) will be mixed with Tasnim. 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.