< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to the stinters who, 1 Those who, when they take by measure from mankind, exact the full, 2 But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. 3 Do such people not realize that they will be raised up, 4 on a fateful Day. 5 a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 It is a Book inscribed. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who belie the Day of Requital. 11 for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin: 12 When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” 13 No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 and then they shall enter Hell, 16 Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." 17 But, the record of the righteous is [preserved] in the 'Illiyyin -- 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 It is a written book, 20 To which bear witness those Nearest (to Allah). 21 Truly the Righteous will be in Bliss: 22 On thrones, looking (at all things). 23 You will recognise the freshness of serenity on their faces. 24 They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 a fountain at which the chosen ones shall drink. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 and winked at one another as they passed them by. 30 and when they went back to their families, they went back jesting, 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 But they had not been sent as guardians over them. 33 But on this Day the believers will laugh at the unbelievers 34 while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them). 35 Have those who deny the truth [not] been paid back for their deeds? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.