< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe unto the scrimpers: 1 Those who, when they take by measure from mankind, exact the full, 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do such (men) not consider that they will be raised again 4 (To be raised) for a Great Day? 5 the Day when people will stand before the Lord of the Worlds? 6 NAY, VERILY, the record of the wicked is indeed [set down] in a mode inescapable! 7 And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is? 8 (There is) a Register (fully) inscribed. 9 Woe that day unto those who cry it lies, 10 Those who belie the Day of Requital. 11 And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! 12 When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients' 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. 15 Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon. 18 And what will explain to thee what 'Illiyun is? 19 A written record, 20 Those who are drawn near (to Allah) shall witness it. 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). 23 You shall see upon their faces the glow of bliss. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, -- 26 a wine tempered with the waters of Tasnim, 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 The wicked used to laugh at the believers -- 29 and whenever they pass by them, they wink at one another [derisively]; 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 and when they saw the believers, they said: “Lo! These are the erring ones”; 32 And they were not sent to be keepers over them. 33 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.