< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Woe to the defrauders, 1 those who, when they are to receive their due from [other] people, demand that it be given in full 2 but when they give by measurement or weight to others, they give them less. 3 Do they not realize that they will be resurrected 4 For a mighty day, 5 The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds? 6 Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin. 7 And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! 8 It is [their destination recorded in] a register inscribed. 9 Woe, on that Day, to those who reject, 10 and those who have rejected the Day of Judgment. 11 Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin; 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Nay, verily, from [the grace of] their Sustainer shall they on that Day be debarred; 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 Then it will be said: 'this is that which ye were wont to belie.' 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 And what do you know what the Illiyoon are! 19 A book inscribed, 20 which the angels placed near Allah to safeguard. 21 Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise). 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. 24 They will be given to drink of pure wine, sealed. 25 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. 26 With it will be (given) a mixture of Tasnim: 27 a spring at which those drawn close to God will drink. 28 The sinners had been laughing at the believers. 29 And wink one to another when they passed them; 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” 32 But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). 33 So, the believers will laugh at the infidels on that day, 34 while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them). 35 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.