< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Woe to those that deal in fraud,- 1 Those who when they take the measure from others, take it in full! 2 And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Think they not that they will be resurrected (for reckoning), 4 On a Mighty Day, 5 a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 Would that you knew what Sijin is!? 8 The record is a sealed text. 9 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 10 those who deny the Day of Judgement. 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 who, when listening to Our revelations, say, "These are only ancient legends". 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 Nay, verily, from [the grace of] their Sustainer shall they on that Day be debarred; 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 And what will explain to thee what 'Illiyun is? 19 A written record, 20 which those angels closest to God will bear witness to. 21 Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise). 22 On couches face to face. 23 You will find in their faces the brightness of bliss. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 The last of it is musk. So for this let the competitors compete. 26 And mixed with water of Tasnim, 27 a spring, the nearest ones to God will drink from it. 28 The wicked used to laugh at the believers -- 29 when them passed them by winking at one another, 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). 33 so today those who believe shall [be able to] laugh at those who denied the truth 34 On thrones, they will look. 35 Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.