< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 those who, when they are to receive their due from [other] people, demand that it be given in full 2 but when they give by measurement or weight to others, they give them less. 3 Do they not realise that they will be raised to life 4 for a great Day, 5 The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. 6 Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjin. 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 A book inscribed. 9 Ah the woe that day for those who deny, 10 Those who deny the Day of Judgment 11 And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! 12 When Our revelations are conveyed to him, he says, "Fables of the ancients!" 13 No! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their Lord, 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! 17 By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. 18 Would that you knew what Illiyin is! 19 The record is a sealed text. 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss: 22 On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: 26 Blended with the water of Tasnim, 27 A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 But on this Day the believers will laugh at the unbelievers 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية. باستخدام هذه الميزة في القرأن الملون، يمكنك ضغط المثلث أو رأس السهم الأيسر لتصفح القرآن الكريم بالكامل من أول سورة الفاتحة إلى آخر سورة الناس في بضع دقائق مع التوقف عند صفحات عشوائية بينهما. وهذا من شأنه أن يجعل قراءاتك تتجمع أكثر في السور القصيرة من جزء عم في نهاية القرآن الكريم. ويمكنك أيضًا القيام بنفس الشيء بالترتيب العكسي بضغط المثلث أو رأس السهم الأيمن، مما سيجعل قراءاتك تتجمع أكثر في الأجزاء الأولى.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page. Using these features of ColorfulQuran.com, you can use the right triangle or arrowhead to skim through the entire Holy Book from the first Surah, The Key (Al-Fatihah), to the last, The People (An-Nas), in a few minutes while stopping at random pages in between. This will make your readings cluster more on Juz Amma's short surahs at the end of the Quran. You can also do the same in reverse order using the left triangle or arrowhead, which will cluster your readings more at the beginning of the Holy Quran.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.