< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
By the dawn, 1 By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hijjah). 2 by the even and the odd, 3 And by the night when it departeth, 4 Is there not an evidence in this for those who have sense? 5 Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),- 6 (The people of) Aram, possessors of lofty buildings, 7 The like of whom were never created in the realm; 8 And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley, 9 And Pharaoh, of the pegs (impaling his victims)? 10 Who terrorised the region, 11 And multiplied therein corruption. 12 Therefore your Lord let down upon them a portion of the chastisement. 13 for, verily, thy Sustainer is ever on the watch! 14 Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me." 15 But whenever He trieth him by straitening his means of life, he saith: My Lord despiseth me. 16 By no means! But ye honour not the orphan, 17 Nor urge upon each other the feeding of the poor, 18 And you readily devour the inheritance with greed. 19 And you love wealth with exceeding love. 20 Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding, 21 And comes your Lord, and angels row on row, 22 And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him? 23 He will say: would that I had sent before for this life of mine! 24 Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise; 25 none shall bind as He binds. 26 [To the righteous it will be said], "O reassured soul, 27 return unto thy Lord, well-pleased, well-pleasing! 28 Enter thou among My righteous bondmen! 29 And enter My Paradise." 30
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.