۞
1/2 Hizb 54
< random >
۞ But nay! I swear by the falling of stars; 75 And that is indeed a tremendous oath, if you understand. 76 it is surely a noble Koran 77 preserved in a hidden Book which 78 no one can touch it except the purified ones. 79 A revelation from the Lord of the Worlds. 80 Is it this Statement that ye scorn, 81 And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, on the contrary, you deny Him (by disbelief)! 82 Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe 83 and that hour you are watching 84 And We are nigher unto him than ye are, but ye behold not 85 why, then, if you are not subject to Our command, 86 Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)? 87 Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah), 88 Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight. 89 If he is a Companion of the Right 90 Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand. 91 And if he is one of the rejecters, the erring ones, 92 Then an entertainment of boiling water. 93 and will be scorched by the Fire. 94 This is the absolute Truth and certainty. 95 Then praise your Lord, the most supreme. 96
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Inevitable (Al-Waaqe'ah). Sent down in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
۞
1/2 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.