۞
1/4 Hizb 15
< random >
Can the dead to whom We have given life and light so that they may walk among the people, be considered equal to those who can never come out of darkness? The deeds of the unbelievers are made to seem attractive to them. 122 And similarly, We have made in every town leaders among its criminals that they may conspire in it; and they do not conspire except against themselves and they do not have perception. 123 When a sign comes to them, they say, "We will not believe in it until we are given what God's messengers have been given. But God knows best whom to appoint as His Messenger. Humiliation before God and severe torment will befall the evil-doers for their scheming. 124 Thus God guides whomsoever He please by opening wide his breast to surrender; and Straitens the breasts of those He allows to go astray, (who feel suffocated) as if they were ascending the skies. Thus will God punish those who do not believe. 125 This is the path of thy Lord, a straight path. We have detailed Our revelations for a people who take heed. 126 ۞ For them is the abode of peace with their Lord. He will be their Protecting Friend because of what they used to do. 127 AND ON THE DAY when He shall gather them [all] together, [He will say:] "O you who have lived in close communion with [evil] invisible beings! A great many [other] human beings have you ensnared! And those of the humans who were close to them will say: "O our Sustainer! We did enjoy one another's fellowship [in life]; but [now that] we have reached the end of our term - the term which Thou hast laid down for us - [we see the error of our ways]!" [But] He will say: "The fire shall be your abode, therein to abide - unless God wills it otherwise." Verily, thy Sustainer is wise, all-knowing. 128 In this manner We shall make the wrong-doers friends of each other (in the Hereafter) because they earned (evil together in the world). 129
۞
1/4 Hizb 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.