< random >
Tell them the story of Abraham, 69 when he asked his father and his people, "What is that which you worship?" 70 They said: we worship idols, and we are unto them ever devoted 71 'Do they hear you when you call on them' He asked. 72 Or do they benefit or harm you? 73 They replied: 'No, but we found our fathers doing so' 74 He said: See now that which ye worship, 75 Ye and your fathers of old? 76 are my enemies? Not so the Lord of the Universe. 77 who has created me and is the One who guides me, 78 Who gives me food and drink, 79 And when I am sick, then He restores me to health 80 And He Who will cause me to die, then give me life; 81 "And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection)," 82 Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones. 83 And ordain for me a goodly mention among posterity 84 “And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.” 85 “And forgive my father* he is indeed astray.” (His paternal uncle) 86 and disgrace me not on the Day when people will be raised to life, 87 The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 [and when] only he [will be happy] who comes before God with a heart free of evil!" 89 When Paradise shall be brought near to the God-fearing 90 And the hell shall be made manifest to the erring ones, 91 And it will be said to them, "Where are those you used to worship 92 Other than Allah? Can they help you or help themselves?" 93 Then they shall be hurled therein, they and the seduced ones. 94 and the army of satan will all be thrown headlong into hell. 95 They will say while they dispute therein, 96 By Allah, we have indeed been in an error manifest. 97 When we made you equal to the Lord of the worlds; 98 yet they who have seduced us [into believing in you] are the truly guilty ones! 99 Now we have no intercessors 100 And not a devoted friend. 101 If only we could return we would be among the believers." 102 Verily there is a sign in this, but many of them do not believe. 103 And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.