< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Woe to the stinters; 1 Those who, when they take by measure from mankind, exact the full, 2 but, when they measure for them or weigh for them, do skimp. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 on a Great Day, 5 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? 6 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 It is [their destination recorded in] a register inscribed. 9 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 10 Those that deny the Day of Judgment. 11 and none cries lies to it but every guilty aggressor. 12 who, when listening to Our revelations, say, "These are only ancient legends". 13 No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. 15 Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 No indeed! Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones. 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 witnessed by those brought nigh. 21 Most surely the righteous shall be in bliss, 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 You will find in their faces the brightness of bliss. 24 Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: 25 its seal is musk, for this let the competitors compete; 26 and its mixture is Tasneem, 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 Wherefore Today, those who believed at the infidels are laughing, 34 On adorned couches, observing. 35 Have the unbelievers been rewarded for what they did? 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.