۞
3/4 Hizb 27
< random >
Those who lived before them did, too, devise many a blasphemy - whereupon God visited with destruction all that they had ever built, [striking] at its very foundations, so that the roof fell in upon them from above and suffering befell them without their having perceived whence it came. 26 On the Day of Resurrection He will disgrace them and ask: "Where are My compeers for whom you contended?" Those endowed with knowledge will say: "Shame and evil surely are for unbelievers today." 27 The unjust, who will be seized by the angels, will submit themselves, obey, and say, "We were not evil-doers." But God certainly knows what they had been doing. 28 So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant. 29 ۞ And when the God-fearing are asked: "What has your Lord revealed?" they answer: "Something excellent!" Good fortune in this world awaits those who do good; and certainly the abode of the Hereafter is even better for them. How excellent is the abode of the God-fearing: 30 Everlasting Gardens of Eden which they will enter, beneath which rivers flow in it they will get whatever they wish; this is how Allah rewards the pious. 31 The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will say, "Peace be upon you. Enter Paradise for what you used to do." 32 (O Muhammad), are they waiting for anything else than that the angels should appear before them, or that your Lord's judgement should come? Many before them acted with similar temerity. And then what happened with them was not Allah's wrong-doing; they rather wronged themselves. 33 But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in. 34
۞
3/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.