< random >
(And recount to them the story of Moses) when Moses said to his servant: "I will journey on until I reach the point where the two rivers meet, though I may march on for ages." 60 So when they had reached the junction of the two (rivers) they forgot their fish, and it took its way into the sea, going away. 61 When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey." 62 He replied: 'What do you think, I forgot the fish when we were resting on the rock. None but satan made me forget to mention this; it made its way into the sea in a marvelous fashion' 63 [Moses] exclaimed: "That [was the place] which we were seeking! And the two turned back, retracing their footsetps, 64 and found one of Our worshipers to whom We had given from Our Mercy, and to whom We had taught knowledge of Ours. 65 Moosa said to him, “May I stay with you upon the condition that you will teach me the righteousness that you have been taught?” 66 He said: Surely you cannot have patience with me 67 For how can you patiently bear with something you cannot encompass in your knowledge?" 68 He said: Allah willing, thou shalt find me patient and I shall not in aught gainsay thee. 69 He said: then if thou wilt follow me ask me not of anything until I begin thereof some mention. 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.