< random >
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe; 192 It has been revealed through the trustworthy Spirit 193 upon thy heart, that thou mayest be one of the warners, 194 In the perspicuous Arabic tongue. 195 And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. 196 Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this? 197 If We had revealed it to a nonArab, 198 And he had read it unto them, they would not have believed in it. 199 Thus do We make it traverse the hearts of the guilty. 200 They will not believe it until they behold the painful punishment. 201 And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive; 202 And they will say, "May we be reprieved?" 203 Seek haste then they with our torment? 204 Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, - 205 Then there comes to them that with which they are threatened, 206 what avail will their past enjoyments be to them? 207 We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance. 208 By way of reminder, and We have never been unjust. 209 And this Qur'an was not brought down by the devils. 210 It is not meet for them, nor is it in their power, 211 indeed they are debarred from overhearing it. 212 So do not call any other god beside Allah lest you become of those who will be punished, 213 Warn your close relatives 214 And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee. 215 Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do." 216 And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful, 217 Who watches you when you get up, 218 and [sees] thy behaviour among those who prostrate themselves [before Him]: 219 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 220 Shall I tell you on whom the satans descend? 221 They descend on every guilty impostor. 222 who lends an ear to them, and most of them are liars. 223 As for poets, the erring follow them. 224 Do you not see that they wander about bewildered in every valley? 225 And that they say that which they do not do, 226 Except those who believed and did good deeds, and profusely remembered Allah, and took revenge after they had been wronged; and soon the unjust will come to know upon which side they will be overturned. 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.