۞
1/2 Hizb 46
< random >
And remember Our bondman Ayyub (Job); when he cried out* to his Lord, “The devil has struck me with hardship and pain.” (After seven years of patience.) 41 (We said): 'Stamp your foot on the ground, here is cool water with which to wash and a drink' 42 And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding. 43 (We said to him): 'Take a bundle of rushes and strike with it; and do not break your oath' We found him to be patient, a good worshiper and he was penitent. 44 And remember Our bondmen Ibrahim, and Ishaq, and Yaqub the men of power and knowledge. 45 Indeed, We purified them with a most pure quality, the remembrance of the Everlasting Life. 46 Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent. 47 Recall Ismael, Elisha, and Dhulkifl (Ezekiel) who were all virtuous people. 48 This is a reminder; and most surely there is an excellent resort for those who guard (against evil), 49 The gardens of perpetuity, the doors are opened for them. 50 Therein they will recline; therein they will call for fruits in abundance and drinks; 51 ۞ with them, they will have pure, modest women of an equal age. 52 This it is that ye are promised for the Day of Reckoning. 53 This is Our provision for you, never to end. 54 All this; but for the insolent awaits an ill resort, 55 Hell, where they will be roasted. An evil place to dwell! 56 This - let them taste it: scalding water and corruption. 57 And other [punishments] of its type [in various] kinds. 58 [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." 59 They will say: "In fact, it is you who will have no welcome. It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!" 60 They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!" 61 And they will say, "How is it that we do not see [here any of the] men whom we used to count among the wicked, 62 Did we take them (wrongly) for a laughing-stock, or have our eyes missed them? 63 Such disputes will certainly take place among the dwellers of hell fire. 64
۞
1/2 Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.