< random >
And to Allah only belongs the kingship of the heavens and the earth; and when the Last Day is established on that day the followers of falsehood will suffer loss. 27 And thou wilt see each nation crouching, each nation summoned to its record. (And it will be said unto them): This day ye are requited what ye used to do. 28 "This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did." 29 Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see. 30 But, to the unbelievers (it will be said): 'Were My verses not recited to you, but you were proud and were you not a sinful nation' 31 And when it was said, "God's promise is true, and the Hour, there is no doubt of it," you said; "We know not what the Hour may be; we have only a surmise, and are by no means certain." 32 The evil of what they had done will become clear to them, and they will be seized by what they had scorned. 33 It will be said to them, "This Day We shall forget you, as you yourselves forgot that you would meet this Day. Your abode shall be the Fire, and you shall have no helpers. 34 this, because you made God's messages the target of your mockery, having allowed the life of this world to beguile you!" On that Day, therefore, they will not be brought out of the fire, nor will they be allowed to make amends. 35 Then Praise be to Allah, Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord and Cherisher of all the Worlds! 36 It is His greatness that dominates the heavens and the earth. He is the Majestic and All-wise. 37
Almighty God's Truth.
End of Surah: Kneeling (Al-Jaatheyah). Sent down in Mecca after Smoke (Al-Dukhaan) before The Dunes (Al-Ahqaaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.