< random >
And for him who fears to stand before his Lord are two gardens. 46 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 47 (Gardens) with many branches. 48 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 49 In both of them are two fountains flowing. 50 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 51 In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]. 52 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 As though they are jacinth and coral. 58 Which of your Lord's wonders would you deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 Besides those two there shall be two other gardens. 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 Of darkest verdant green -- 64 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 therein fruits, and palm-trees, and pomegranates -- 68 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 71 houris, cloistered in cool pavilions -- 72 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 73 Neither human nor jinn will have touched them before. 74 Which of your Lord's wonders would you deny? 75 Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. 76 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.