< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
By the emissary winds, (sent) one after another 1 and then storming on with a tempest's force! 2 By those which cause earth's vegetation to revive; 3 Then by those that clearly differentiate the right and wrong. 4 Then I swear by the angels who bring down the revelation, 5 to excuse some and warn others: 6 Surely what you are promised shall come to pass. 7 Then when the stars become dim; 8 and when the sky is rent asunder, 9 And when the mountains are blown away 10 And when the Messengers are gathered to their time appointed; 11 For what Day are these signs postponed? 12 For the Day of Decision. 13 What do you know what the Day of Judgement is? 14 Woe on that day to the rejecters. 15 Did We not destroy the former generations? 16 And We shall let them be followed by those of later times: 17 Thus do We deal with the guilty. 18 Ruin is for the deniers on that day! 19 Did We not create you from an insignificant drop of fluid 20 and place it in a secure place 21 Till a limit known? 22 And We determined [it], and excellent [are We] to determine. 23 Woe, that Day, to the deniers. 24 Have We not made the earth a receptacle. 25 Of the living and the dead? 26 and have We not set on it proud, firm mountains, and given you sweet water to drink? 27 Woe unto the repudiators on that day! 28 "Go to what you used to deny; 29 Proceed to that shadow, rising in three columns 30 [But having] no cool shade and availing not against the flame." 31 Verily it shall cast forth sparks like unto a castle. 32 As if they were yellowish [black] camels. 33 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 34 On that day they will not be able to speak, 35 nor shall they be given permission, so that they can apologize. 36 Ruin is for the deniers on that day! 37 This is the Day of Decision, We have assembled both ye and the ancients. 38 If now you have any strategy, use it against Me. 39 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.