۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ He frowned and turned away 1 when the blind man approached him, 2 You never know. Perhaps he wanted to purify himself, 3 Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? 4 As for him who thinketh himself independent, 5 you attend to him, 6 What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah). 7 But as for him who cometh unto thee with earnest purpose 8 and fearfully, 9 you pay no heed to him. 10 Not this way this is the advice. 11 So let whosoever will pay heed to it, 12 upon pages high-honoured, 13 Exalted, purified, 14 by the hands of scribes 15 Honourable and Virtuous. 16 Perish man! how ungrateful he is! 17 From what thing did He create him? 18 From a single sperm He created, then proportioned him, 19 Then (as for) the way-- He has made it easy (for him) 20 then makes him to die, and buries him, 21 Then when He pleases, He will bring him back to life. 22 By no means he performed not that which He had commanded him. 23 Let Man consider his nourishment. 24 We poured water, pouring it in great abundance, 25 And We split the earth in fragments, 26 And We made corn grow, 27 grapes, and fresh fodder, 28 and olive trees and date-palms, 29 Orchards thick with trees, 30 And fruits and fodder: 31 all this as a provision for you and your cattle. 32 And when the Blast shall sound, 33 On the day when a man fleeth from his brother 34 And from his mother and his father, 35 And his wife and his children, 36 on that Day every man among them will have enough concern of his own -- 37 Some faces will on that Day be bright with happiness, 38 Laughing, rejoicing. 39 And [other] faces, that Day, will have upon them dust. 40 and overcast with gloom: 41 Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers). 42
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.