< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the dawn 1 And by ten nights, 2 And by the even and the odd (of all the creations of Allah). 3 And by the night when it departs. 4 Is there not an evidence in this for those who have sense? 5 Have you not seen what your Lord did to the 'Ad 6 the people of Iram, the city of many pillars, 7 The like of which was not created in the lands; 8 And with Thamud who hewed out rocks in the vale, 9 and Pharaoh, he of the tent-pegs, 10 Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allah). 11 and caused much corruption in them: 12 So your Lord poured on them different kinds of severe torment. 13 for, indeed, your Sustainer is ever on the watch! 14 So man, whenever his Lord tests him by giving him honour and favours thereupon he says, “My Lord has honoured me.” 15 But when He tests him by restricting his provision, he says: 'My Lord has humiliated me' 16 No indeed; but you honour not the orphan, 17 or urge one another to feed the destitute? 18 And you devour (others') inheritance greedily, 19 and you love wealth with an ardent love 20 But no; when the earth is ground to powder, 21 And when the command of your Lord comes and the angels row by row, 22 and Gehenna is brought out, upon that day man will remember; and how shall the Reminder be for him? 23 He will say: 'Would that I had forwarded (good works) for my life!' 24 On that Day no one will punish as He punishes, 25 and none can bind with bonds like His. 26 [But to the righteous, God will say], "O soul at peace, 27 return to your Lord wellpleased, wellpleasing. 28 So enter among My (righteous) servants 29 "Yea, enter thou My Heaven! 30
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.