< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the dawn, 1 By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hijjah). 2 And by the even and the odd (of all the creations of Allah). 3 And by the night when it departeth, 4 There surely is an oath for thinking man. 5 Have you not seen how your Lord dealt with Ad 6 [With] Iram - who had lofty pillars, 7 The like of which were not produced in (all) the land? 8 And (with) Thamud (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)? 9 And the mighty Pharaoh 10 (All) these transgressed beyond bounds in the lands, 11 and spread much corruption in the land. 12 Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements: 13 for, indeed, your Sustainer is ever on the watch! 14 As for the human being, when his Lord tests him, honors him, and grants him bounty, he says, "God has honored me". 15 But when He tests him by straitening his sustenance, he says: “My Lord has humiliated me.” 16 No. In fact you are not generous to the orphans, 17 and you do not urge one another to feed the needy, 18 And devour the inheritance devouring greedily, 19 and why do you have an excessive love of riches? 20 No! When the earth has been leveled - pounded and crushed - 21 And your Lord has come and the angels, rank upon rank, 22 and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be? 23 He will say, “Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!” 24 Upon that day none shall chastise as He chastises, 25 And no one binds like He does! 26 [To the righteous it will be said], "O reassured soul, 27 Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], 28 Enter among My servants 29 And enter into My garden. 30
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.