۞
Hizb 27
< random >
The Hijjr Valley (Al-Hijjr)
99 verses, revealed in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Alif Lam Ra. These are the verses of the Book and (of) a Quran that makes (things) clear. 1 Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims. 2 Leave them that they may eat and enjoy themselves and (that) hope may beguile them, for they will soon know. 3 And never did We destroy a town but it had a term made known. 4 No nation can outstrip its term, nor do they put it back. 5 And yet they say: "You, to whom this Exposition has been sent are surely possessed of the Devil. 6 "Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?" 7 We send not down the angels save with the Fact, and in that case (the disbelievers) would not be tolerated. 8 It is We who have sent down the Reminder and We will, most surely, safeguard it. 9 And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations. 10 No Messenger went to them whom they did not mock. 11 Even so do We [now] cause this [scorn of Our message] to pervade the hearts of those who are lost in sin, 12 they believe not in it, though the wont of the ancients is already gone. 13 Had We opened a door for them in the sky through which they could easily pass, 14 they would have said, "Our eyes are bewildered and we have been affected by magic." 15
۞
Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.