۞
1/2 Hizb 27
< random >
The Bee (Al-nahl)
128 verses, revealed in Mecca after The Cave (Al-Kahf) before Noah (Noah)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ God's help will certainly support (the believers), so pagans do not (seek) to hasten it. God is too Glorious and Exalted to be considered equal to idols. 1 He sends the angels with revelation by His command, to any of His creatures as He please, (saying): "Warn that there is no god but I, so fear Me." 2 He created the heavens and the earth with the truth; Supreme is He above their ascribing of partners (to Him). 3 He creates man out of a [mere] drop of sperm: and lo! this same being shows himself endowed with the power to think and to argue! 4 He created cattle which provide you with clothes, food, and other benefits. 5 And wherein is beauty for you, when you bring them home in the evening, and as you lead them forth to pasture in the morning. 6 They carry your loads to places which you could otherwise not reach without great hardship, surely, your Lord is compassionate and merciful, 7 He has created horses, mules and donkeys, so that you may ride them, and also so that they may be put on show, and He creates other things beyond your knowledge. 8 And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path (i.e. Islamic Monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal, good and evil things, etc. so, whosoever accepts the guidance, it will be for his own benefit and whosoever goes astray, it will be for his own destruction), but there are ways that turn aside (such as Paganism, Judaism, Christianity, etc.). And had He willed, He would have guided you all (mankind). 9
۞
1/2 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.