۞
1/2 Hizb 29
< random >
We have explained (things) in various (ways) in this Qur'an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)! 41 Say thou: were there along with Him other gods, as they say, then they would have brought unto the Owner of the Throne a way. 42 Glorified is He, and High Exalted above what they say! 43 The seven heavens declare His glory and the earth (too), and those who are in them; and there is not a single thing but glorifies Him with His praise, but you do not understand their glorification; surely He is Forbearing, Forgiving. 44 When thou dost recite the Qur'an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible: 45 And We put covers over their hearts and deafness in their ears that they should not understand it. So when you invoke your Lord alone in the Qur'an they turn their backs and walk away. 46 We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic." 47 See to what they liken thee, [O Prophet simply] because they have gone astray and are now unable to find a way [to the truth]! 48 And they say: When we are bones and fragments, shall we forsooth, be raised up as a new creation? 49 Say: "(Nay!) be ye stones or iron, 50 ۞ or any other substance which you think unlikely to be given life." Then they will ask, "Who is it that shall restore us to life?" Answer them, "He who created you the first time." They will then shake their heads at you and say, "When will that be?" Say, "It may well be very soon." 51 "It will be on a Day when He will call you, and ye will answer (His call) with (words of) His praise, and ye will think that ye tarried but a little while!" 52
۞
1/2 Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.