۞
1/4 Hizb 35
< random >
Said the Council of the unbelievers of his people, who cried lies to the encounter of the world to come, and to whom We had given ease in the present' life, 'This is naught but a mortal like yourselves, who eats of what you eat and drinks of what you drink. 33 and, indeed, if you pay heed to a mortal like yourselves, you will surely be the losers! 34 Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again? 35 ۞ Begone, begone, with that which ye are promised! 36 There exists only our present life: we die and we live [but once], and shall never be raised up again. 37 He is nothing but a man who has forged against Allah a lie, we will never believe him' 38 He said, “My Lord! Help me as they deny me.” 39 He answered: "A short while, and they shall be repenting." 40 And then the blast [of Our punishment] overtook them, justly and unavoidably, and We caused them to become as the flotsam of dead leaves and the scum borne on the surface of a torrent: and so - away with those evildoing folk! 41 After them We produced other generations 42 [for,] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [its coming]. 43 Then We sent Our Messengers in succession. Yet whenever its Messenger came to a nation they belied him, so We made them follow others, and We made them but as tales, so begone the nation who did not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our miracles and clear proofs 45 To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people. 46 And said: "Should we believe in two men like yourselves, whose people are our subjects?" 47 So they rejected them both, and became those who were destroyed. 48 And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright. 49 And We made the son of Marium and his mother a sign, and We gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.