< random >
(The tribe of) A’ad denied the Noble Messengers. 123 When their brother Hud said unto them: fear ye not? 124 "Verily! I am a trustworthy Messenger to you. 125 "So fear Allah and obey me. 126 I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being. 127 "Will you, in your wanton folly, build [idolatrous] altars on every height, 128 "And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever. 129 “And when you apprehend someone, you seize him mercilessly?” 130 “Therefore fear Allah, and obey me.” 131 Fear Him who has given you all the things you know. 132 Hath aided you with cattle and sons. 133 gardens and fountains. 134 for, verily, I fear lest suffering befall you on an awesome day!" 135 They said, “It is the same for us, whether you advise us or not be of the preachers.” 136 "This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97] 137 and we shall never be punished' 138 So they belied him, and We destroyed them. Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers. 139 And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. 140
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.