۞
1/4 Hizb 39
< random >
And those who disbelieve say: What! when we have become dust and our fathers (too), shall we certainly be brought forth? 67 We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples." 68 Say: 'Journey in the land, then behold how was the end of the sinners.' 69 Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise. 70 They also say: "Tell us when this threat will come to pass, if you are truthful." 71 Say, "Perhaps some of the things which you wish to experience immediately are very close to you." 72 Indeed Your Lord is exceedingly bountiful to mankind. Yet most of them do not give thanks. 73 And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal. 74 And there is nothing hidden in the heaven or the earth but it is in a clear Record. 75 Verily, this Quran narrates to the Children of Israel most of that about which they differ. 76 and, verily, it is a guidance and a grace unto all who believe [in it]. 77 Indeed your Lord will decide between them by His judgement. He is All-Mighty, All-Knowing. 78 So put your trust in Allah for you are on the manifest truth. 79 Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating. 80 Nor can you lead the blind when they have gone astray. You can make none hear except those who believe in Our signs and have come to peace and submission. 81 ۞ And when the word shall come to be fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth speaking unto them, that the people have not of Our signs been convinced. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.