۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship 22 Other than God," (the angels will be told), "then show them the way to Hell, 23 "But stop them, verily they are to be questioned. 24 'Why do you not help one another? 25 Nay, but on that Day they would willingly surrender [to God]; 26 and advance one upon another, asking each other questions. 27 They will say: "It was you who used to come to us from the right side [i.e. from the right side of one of us and beautify for us every evil, order us for polytheism, and stop us from the truth i.e. Islamic Monotheism and from every good deed]." 28 They will say, "No! It was you who would not believe -- 29 We had no power over you. In fact, you were a people rebellious. 30 So the sentence of our Lord has come to pass against us: (now) we shall surely taste; 31 And we led you to deviation; indeed, we were deviators." 32 So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. 33 Even so We do with the sinners; 34 Truly, when it was said to them: La ilaha ill-Allah "(none has the right to be worshipped but Allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it). 35 And said: "Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?" 36 Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers. 37 Most surely you will taste the painful punishment. 38 And you will be requited nothing except for what you used to do (evil deeds, sins, and Allah's disobedience which you used to do in this world); 39 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). 40 For them is a Sustenance determined, 41 fruits. And they are receivers of generosity 42 in gardens of bliss, 43 On couches, facing one another. 44 A cup will be passed round among them [with a drink] from unsullied springs, 45 Clear, delicious to drink, 46 causing no headiness or intoxication. 47 and with them wide-eyed maidens restraining their glances 48 As if they were eggs carefully protected. 49 They will turn to each other and ask questions. 50 One of them will say, "I had a companion who asked me, 51 who was wont to ask [me,] 'Why - art thou really one of those who believe it to be true 52 Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust? 53 And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)' 54 So he looked down and saw him in the midst of the Fire. 55 'By God', he said, 'you had almost ruined me. 56 But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned. 57 (Another will say:)"Is it true, we are not going to die 58 except for our first death? Are we not going to be punished? 59 Most surely this is the mighty achievement. 60 For the like of this, then, let the workers work. 61 Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum? 62 Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. 63 Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. 64 Its spathes are like the prickly pear. 65 and they [who are lost in evil] are indeed bound to eat thereof, and to fill their bellies therewith. 66 Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. 67 Then shall their return be to the (Blazing) Fire. 68 They had indeed found their forefathers astray. 69 So in their footsteps they are being hastened on. 70 And certainly most of the ancients went astray before them, 71 And indeed We had sent Heralds of warnings among them. 72 Therefore see what sort of fate befell those who were warned! 73 Except the chosen bondmen of Allah. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.