۞
Hizb 46
< random >
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. 139 When he ran to the laden ship, 140 He (agreed to) cast lots, and he was condemned: 141 Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. 142 Had he not been one of those who acknowledge the glory of God, 143 he would have tarried in its belly until the day they shall be raised; 144 ۞ but We cast him upon the wilderness, and he was sick, 145 And We caused a tree of gourd to grow above him; 146 And [then] We sent him [once again] to [his people,] a hundred thousand [souls] or more: 147 And they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" 150 No indeed! It is one of their fabrications when they say: 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Does He prefer sons to daughters? 153 What is [wrong] with you? How do you make judgement? 154 Then will you not be reminded? 155 Do you have any clear authority for such claims? 156 Then bring your book, if ye say sooth. 157 They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be produced before Him [for judgement]. 158 God is far above what they attribute to Him, 159 all of them except the chosen servants of Allah. 160 So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, 161 you shall tempt none against Him 162 Except one who is (destined) to burn in Hell. 163 As for us, there is none but has an appointed station. 164 "And we are truly those who stand in rows, 165 we are they that give glory. 166 Even though they (unbelievers) say, 167 If we had the account of earlier people with us, 168 We would be single-minded slaves of Allah. 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 will certainly be victorious 172 and that Our army will be triumphant. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 And see them thou; they themselves shall presently see. 175 What! would they then hasten on Our chastisement? 176 When it descends into their courtyard, it will be terrible for those who have already been warned. 177 And turn away from them till a time 178 And watch; they will come to know soon. 179 Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe! 180 Peace be on the Messengers. 181 And all praise unto Allah the Lord of the worlds. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.